Вдогонку к анонсу издания «Человека в море» подборка моих переводов из первой книги Эрси Сотиропулу с моим же предисловием. На этой неделе вышла книга-поэма греческой поэтессы Эрси Сотирополу «Человек в море» в переводе Павла Заруцкого. По этому случаю мы публикуем подборку переводов из ее дебютного сборника в сопровождении визуальных работ греческой художницы Натальи Астреи. «Автономное пространство, создаваемое поэзией Сотиропулу, вовсе не является герметичным, поскольку его фундаментом является жизненный опыт и идентичность автора. Как в стихотворениях, так и в прозаических работах, героиня всегда представляет собой гибрид между литературным персонажем и самой Сотиропулу. Так в стихотворении «1978: Женщина в ресторане» неслучайной является деталь, что женщине, как и Сотиропулу, «примерно 25 лет», поскольку она указывает на условность границ между реальным человеком и вымышленным героем. Разрушение этих границ и слияние творчества и жизни воедино является одной из основных стратегий Сотиропулу.» Павел Заруцкий https://syg.ma/@ian-kubra-1/ersi-sotiropolu-hotel-porta-rosso

Теги других блогов: поэзия переводы Эрси Сотиропулу